xiutecuhtli
December 10, 2011
the young blue fire
gave me a name
by looking inside his chest
taking out a thread
cutting it in ome, two,
gave me one
and ate the other.
xiuxochimeh
el flor de el fuego azul
and a yellow hummingbird darted,
continuing its journey–many messages unborn.
.
.
i sit with a blue fire, still young, not yet huetlhuetltero,
licking the inside of my belly,
flicking an eye against my lungs,
jabbing a small hot foot between my ribs,
and i sit with this young,
llanto. i cry.
el agua de sal washing my belly
but never allowed to enter,
this young grows stronger
more painful with breast tender.
I have no desire to take breath away
or make my breath too harsh–taking life,
but how can i continue to carry
young blue fire
in my belly?
.
.
.
the gestation period de el fuego es largo en el tiempo de l@s gente estelar
pero cuarto en el tiempo de l@s human@s,
longer than el conejo de la luna
shorter than the cut on our mano izqiuerda
.
now i give birth
como no hombre puede
y como cada mujer de arcilla roja
.
la nueva luz
.
let this flame cook our food
let this flame eat our trauma
let this flame warm our ancestors
let this flame sing us our ways
.
tlazocamati
ometeotl
.